“Nice jacket”as Ghost Rider

映画『ゴ―ストライダ―』(2007年)。痛快。
 
アメリカでいう悪い奴(:更生の見込み無し。
悪へ走った理由の酌量不要)に
 
ゴーストライダー(:骸骨の人)が
“You guilty”と決め台詞を放ち…。

  
 
燃えるバイクはビルの側面を駆け上るし、

警察の留置所では
ナイス・ジャケットを手に入れちゃいます。

  
 
「理屈とかいいの。やっちゃえ~」な方は、
ぜひ一度!
 
ひとつ注意!
日本語吹き替え版はお薦めしません。
ゴーストライダーの決め台詞は
日本語に訳したら死んじゃうから。
 
“Time to clear the air”も、
この記事の表題にした”Nice jacket”も、
どうぞ、そのままで。
  
わたし的、ポップコーンを食べながら
観たい映画No.1 です。
 
アップしてくれた方、ありがとう (^o^)/
紹介できて、なんか嬉しい。
 
 
 
※PCで…linkした動画をご覧いただく場合、
 ブラウザのアドオンに広告ブロッカーを
 追加すると、広告が消え、快適です。